公告版位
住在義大利的台北女孩

目前日期文章:200805 (38)

瀏覽方式: 標題列表 簡短摘要

1211917102拷貝.jpg 

趙默默 發表在 痞客邦 PIXNET 留言(0) 人氣()

1211556674拷貝.jpg 

趙默默 發表在 痞客邦 PIXNET 留言(0) 人氣()


My sister Bianca is of course one of my happy little helpers.
In fact, I need her help for everythin
She burns in making fun (but according to what she said, she wants to be only "a hot chick")

趙默默 發表在 痞客邦 PIXNET 留言(0) 人氣()


When Howzi was young we were a group which was called "tree peony and lotus"
We always talked about something which were funny or not important.

趙默默 發表在 痞客邦 PIXNET 留言(0) 人氣()

1211556675拷貝.jpg 
我常常做義式脆麵包, 我不知道要怎麼形容比較貼切, 因為你必須自己嚐嚐看. 有時候我也做給台灣的朋友吃, 連他們也無法理解為什麼這樣簡單的一道菜卻這樣好吃. 最重要的元素為麵包, 至於上面你想搭配什麼食材那就看個人喜好了. 將法國麵包烤到酥脆到接近硬, 咬開來發出清脆的聲音是有點方法的, 至於各種新鮮美味的變化更是使這道前菜增色的重要元素.

趙默默 發表在 痞客邦 PIXNET 留言(0) 人氣()


Nunu has a family picture and in the picture she looks like twice bigger.
Everytime I saw it I couldn't stop myself laughing crazily.

趙默默 發表在 痞客邦 PIXNET 留言(0) 人氣()


Angela talks in a very high key
When we were young and reading Bibble I heard only her voice.
Both Angela and my terminal purpose is to treat Nunu badly.

趙默默 發表在 痞客邦 PIXNET 留言(0) 人氣()


I can't find more better picture to show how united we are.
We had the only person to depose.
We were certainly the best group of ever!

趙默默 發表在 痞客邦 PIXNET 留言(0) 人氣()


Well, her name used to be Yuhua but now she changed into Ziqing.
I'm still so not used to it.

趙默默 發表在 痞客邦 PIXNET 留言(0) 人氣()


I picked up again the good habit of writing calligraphy.
Although I never had this habit.
I'm even not sure for how long I'd keep on.
But staying in this chinese cultural atmosphere made me feel very great.
Although I'm typing my computer keyboard but I don't wanna be a modern person at all.
Ivano was besides, I asked him to produce the ink for me.
He said:"wow, this is tiring."
I said poudly: "Ha, how come you don't have the chinese patience?"
我重拾寫書法的好習慣
雖然我從未養成習慣
也不確定會繼續寫多久
可是置身中華傳統文化讓我覺得自己很偉大
我雖然敲著電腦鍵盤可是我不想當一個現代人
小伊在旁邊
我叫他幫我磨墨
他說: "哇!還真累人!"
我得意的說:"你怎麼沒有中國人的耐心呢?"

趙默默 發表在 痞客邦 PIXNET 留言(0) 人氣()


Taipei life, as busy as a dog.
Italy life, as carefree as a tropical fish.
I walk in Ivano's house as if I'm walking in the aquarium.
Because the steps are slow.
One of these days, I bought the new piano.
The noiceless aquarium is with the piano sound!
Everyday I play the piano,
Everyday I'm happy.
The bubbles I pour out there are notes within.
在台北 忙得像一隻狗
在義大利 悠然自得得像一條熱帶魚
我在小伊家 走路彷彿在水族館中游泳
因為步伐很慢
這天買了新鋼琴
放在家裡
無聲的水族館中 出現了我的鋼琴聲
每天我彈琴
每天我很高興 
我吐出的泡泡中出現了音符

趙默默 發表在 痞客邦 PIXNET 留言(0) 人氣()



This is my granny,
she's really good at making noudles.
Since she moved from China to Taiwan, 
she sell the noudles in all of her life.
Everyone calls her "mrs. Ma"
Everyone knows that she's a very good christian
She always offers the young people to her house tasting her noudes.
She parys to God everyday, and I know what does she pray for.
For this country, for people in the world who are suffering
and for all of us lovely grandchildre.
This is my grandparents wedding picture.
Grandpa passed away when I was 11.
But I still remember him very well.
He's a retired soldier, and he fallowed CKS coming to Taiwan.
His temper was very good, he was a smiling man.
Grandpa always stayed out of the village watchg people playing chess.
I remember grandpa always gave me a little bit allowence with his 
warm hand, smiling, a lovely grandpa.
這是我的婆婆
婆婆有一身做麵食的好手藝
她從中國老家來台灣以後
就一直在清水賣麵賣到老
婆婆是大家口中的馬媽媽
大家都知道馬媽媽是一個很愛上帝的基督徒
她常常招待年輕人到家裡吃自己擀的麵
她每天都向主禱告 我知道她都禱告什麼喔
為這個國家還有世界上受苦受難的人們
還有我們這些可愛的孫子
這是她和公公的結婚照
公公在我十一歲時過世了
可是我到現在都還記得很清楚
他是一個退伍軍人 跟著蔣介石來到台灣
他的脾氣好好  是個笑瞇瞇的老好人
公公最常圍在眷村外看人下圍棋
我記得公公溫暖的手總會塞一把小零用錢到我手裡
笑瞇瞇的 一個可愛的公公

 

趙默默 發表在 痞客邦 PIXNET 留言(0) 人氣()


My dad is very manly
he's very resipobsible, earning money and raising us up,
He loves dogs and cooking.
I love shopping with my dad in the department stores or supermarket.
My mom is naive and romantic
she's smart for planning things.
She loves reading and movies.
I love chatting with my mom.
They are grown-ups, almost like old people.
Sometimes maybe they argue for different opinions 
but sometimes I heard them screaming in the living room.
They play very childish games, like the teenager tracing games.
I teach my students in my room, and I feel very embarrased.
My dad once with his hand posed as a pistol but he farted to me.
My mom likes to announced that she quited already the fat peanuts,
but I caught her at midnight eating them.
These are my parents.
So after the consideration I picked up this photo,
which is perfectly for showing how they are.
我爸很有男子氣概
很認真負責賺錢養家
很喜歡養狗和做菜
我最喜歡和我爸一起逛大賣場
我媽很天真浪漫
很能幹很有規劃的頭腦
很喜歡看書和看電影
我最喜歡和我媽東聊西聊
他們是大人  都快變老人了
雖然有時候意見不合會吵架
但有時候我還聽到他們在客廳尖叫
玩很幼稚的遊戲 青年男女追逐的遊戲
我在房間教學生都覺得很不好意思
我爸曾經用手比著槍的手勢 卻對我放了一個屁
我媽最喜歡嚷著自己已經戒掉肥胖的花生
卻在半夜被我逮到還在大吃
這就是我心中的爸媽
所以我想來想去
這張幼稚的照片還蠻適合給大家欣賞的

 

趙默默 發表在 痞客邦 PIXNET 留言(0) 人氣()


My grandpa is very elegant, back to his old home in China he was a rich young man,
His behavior is like a royalty in my eyes.
His way of treating people is always kind.
His hoppys are elegant too, gardning, music, chinese opera, 
politics, having some jade or something.
When I was even younger he had some peagens, or writing calligraphy.
His only weak point is the winter time, having some sticky rices balls.
No matter when I asked him: you want some?
He would answer "I'll have 5!!!"
My grandma is very nice, she grew up in Zhongli
Kind heart, good temper, always with the smile on her face,
All of our neighborhood know her,
They say that granny is a real good person,
But in granny's heart, her grandchildren are no.1
No matter when we ask something from her,
we never get refused.
Granny says there's no food that she hates,
actually we know that's her industrious and thrifty in the natural quality.
No wasting, loving everything, this is our granny.
我的爺爺很高雅 他在山東老家是個公子哥兒
他的舉手投足在我眼中都像個貴族
他的待人處世我覺得無人能及
爺爺的興趣很雅緻 植花 種樹 拉拉二胡 聽戲 評論政治 賞玩玉石一類的東西
我再小一點的時候 他還養過鴿子  常寫書法
可是他唯一的弱點就是冬天的一碗芝麻湯圓
無論何時 我問他 要不要來一點
爺爺都毫不考慮的說 : "來五顆"
我的奶奶很慈祥 她在中壢的客家村長大
心眼好 脾氣好 總是笑臉迎人
我們的街坊都認識奶奶
都說奶奶是個真正的好人
奶奶的心中  孫子們卻是最大
無論我們向她要求什麼 很少有被拒絕的時候
奶奶說她沒有不愛吃的東西
其實是她天性中儉樸的一面
愛物惜物 不浪費一絲ㄧ毫 就是我們的奶奶

趙默默 發表在 痞客邦 PIXNET 留言(2) 人氣()


2008 there were 26 candles on my cake!
I took a long long breath, but still it took me twice to finish blowing them.
The wishes of mine this year were still the same,
Everyone gets healthy, everyone gets welthy, and travel around
When will be the next time that I could again carry my bag,
step in another unknonw country?
I almost forget how did it feel like to go to another foreign land,
take the first foreign breah.
And it;s like a bomb,
Bang, it explored around me.
二零零八年  我的蛋糕上有二十六根蠟燭喔
我吹了好大一口氣  還是沒能一次吹完
我今年的願望還是跟每年都一樣
大家身體健康  大家賺大錢  然後到處去旅行
何時我才能再背起背包, 踏上另一個未知的國度呢?
我都快忘記在一個未知的國家
呼吸的第一口陌生的空氣
像一個炸彈一樣
砰~在周身炸開

趙默默 發表在 痞客邦 PIXNET 留言(0) 人氣()


This is  my plant basil.
Everyday 5pm I water it.
It's green and tall because everyday I said to it:
"grow up, grow up my little basil, and I'll put you on my pizza, and I'll eat you!"
這是我的小盆栽九層塔
每天下午五點我定時澆水
它長得又高又綠  因為每天我都對它說:
"快快長大 快快長大 我的小九層塔 我要把你放在我的比薩上 然後吃掉你"

趙默默 發表在 痞客邦 PIXNET 留言(0) 人氣()


I feel very healthy and relaxing by drinking my home made milk shake.
It's very light, and it's very fresh.
The scary sun is far away from me.

趙默默 發表在 痞客邦 PIXNET 留言(0) 人氣()


One day I saw 4 or 5 little shells on the groud
I raised up my head
Huh, the swallows are coming back after a long winter
and also fixed very well the nest that has already done last year
I really admire them, how come that they have so much spit
Hmm, they must be very talktive
I heared the birds singing around.
And I found out 2 grown-up swallows flying beside.
I think one of them must be the baby bird of last year
Well done, he's with his girl, oh no , I mean his wife here as well.
They even have the babies now.
What an active swallow!
那天我看到地上有四五個好小好小破掉的蛋殼
抬頭一看
原來揮別一季冬天的燕子又回來了
並且把去年就築好的巢黏糊得更結實了
我好佩服他們  哪來這麼多的口水呀
一定是多舌的燕子
仔細一聽 周圍啁啾個不停
往外一看  兩隻成燕盤旋個不停
其中一隻應該就是去年的幼鳥吧
好傢伙   帶了女朋友   不 應該是帶了他的太太回來了
連小寶寶都生了 
真是十足的行動派

趙默默 發表在 痞客邦 PIXNET 留言(0) 人氣()


This is Zhao table, our lunch is very often with my favorite food~fried dumpling.

Chinese dumpling can be cooked in 3 different ways: fried, steamed, boiled.

"Frying" means to fry dumplings in a flat pan, "steaming" is with a hot boiling water under the plate

which holds the dumplings, "boiling" means to throw the dumplings into the hot water

and boil them, which's also the easiest way.

My favorite type is fried dumpling, cuz my granny always fried them into

the perfect and wonderful condition.

Recipe:

(1)dumpling paste x 30~50 (try to buy it in Chinese store or supermarket, if you wanna

make it by yourself, it needs only the flour and water, then make it into little pieces of circles)

chopped pork x 600g, chopped scallion x 2 cups, chopped leek x 2 cups,

chopped garlic x 4~5, chopped chinese cabbage or cabbage x 5 cups (dry well)

salt x 2 tablesp, white pepper x 1 tablesp, soybean sauce x 1/2cup, sesame oil x 3 tablesp.

(2)soybean sauce x 2 tablesp, white vinegar x 1 tablesp, sesame oil x 1teasp.

a. mix very the ingredient in (1)
b. wrap the ingredient in each little paste and close them very well with the hands

    (or with ravioli maker if you have one)

c. put some oil in a flat pan, arrange the dumplings in order and closely to each other

    in the pan on the stove, with moderate oven fry them first until the bottom get crispy(4mins).

d. add 1 cup of water and turn the fire in smothered and cover the pan with the top 
    for 10~15 until the upper part get cooked.

e. flip over the whole dumplings in a plate and add (2)sauce, serve on the table.

這是趙家的餐桌 我們的午餐非常常以鍋貼打發

中國餃子有三種烹飪方式: 煎, 蒸, 煮
"煎"指的是用平底鍋煎熟  "蒸"指的是用蒸籠底下燒著滾水
成放餃子的盤子並不加水 用蒸氣悶熟 "煮"指的是丟到水裡滾煮
煮餃子是最最簡單的方式
我最喜歡的是煎熟的餃子  又叫鍋貼 因為我的奶奶技術一流
鍋貼總是被煎得金黃香酥
食譜:
(1)餃子皮x30~50張 (請嘗試到中國商店或超市購買 如果你想自己做
    材料只有麵粉和水和成 再桿成小小的圓片)
    豬絞肉x600克, 蔥末x2杯, 韭菜末x2杯, 蒜末x4~5瓣, 
    白菜或包心菜x5杯(擠乾), 鹽x2大匙, 白胡椒x1大匙, 醬油x1/2杯, 蔴油x3大匙
(2)醬油x2大匙, 白醋x1大匙, 蔴油x1小匙
a. 攪拌(1)中的食材
b.將食材包到餃子皮中 用手合緊 (你也可用義式餃子的工具壓緊)
c.將包好的餃子緊緊地排列到平底鍋中 先用中火煎至底部金黃(約4分鐘)
d.再加入一杯水 蓋上蓋子 用慢火煎10~15分鐘至整個餃子熟透
d.將煎好的餃子(鍋貼)翻過來放在盤上 淋上(2)的醬料食用

steamed dumpling     boiled dumpling
蒸餃                         水餃


趙默默 發表在 痞客邦 PIXNET 留言(1) 人氣()


This dish I learned from my Paris land lord, 
oh dear, just by looking at the picture and I feel watering in my mouth.
This was the dish that she always made for us.
Juicy beef, smooth potato cube, hmmmm, let's do it!!
Recipe:
Beef x 4~5slices, small potato x 4 (peeled and cut in cubes), tomato x 2 (cut in cubes), 
black olives with out the seeds (within or without), shred white onions x 1, olive oil x 1cup,
thyme x 2 tablesp, white wine x 1/2 cup, chopped garlic x 3, salt, black pepper.
a. knead thyme, wine, salt, pepper and garlic into the beef, then add in potato, tomato, onion and oil
b. put the plate in the fridge for 1 hr, make the wine soften the meat. 
c. bake the plate in the oven (180'c x 30~40mins)
這道菜是我學巴黎的房東做的 天哪~ 光是看照片我就口水直流了
這是她常常做給我們吃的一道菜
鮮嫩多汁的牛肉 鬆軟的馬鈴薯 啊~~~快來做做看吧~
食譜:
牛排肉x4~5片, 小馬鈴薯x4顆(削皮並切丁), 蕃茄x2顆(切丁)
黑橄欖去籽(可有可無), 洋蔥x1顆(切絲), 橄欖油x1杯
百里香x2大匙, 白酒x1/2杯, 大蒜x3顆(切碎), 鹽, 黑胡椒
a. 將百里香, 白酒, 大蒜, 鹽, 黑胡椒搓揉到牛排中使其入味 加入馬鈴薯, 蕃茄, 洋蔥, 橄欖油
b. 將盤子放入冰箱冷藏一個小時 讓白酒軟化肉質
c. 入烤箱烘烤 (180'c x 30~40分鐘)

趙默默 發表在 痞客邦 PIXNET 留言(0) 人氣()

1 2