公告版位
住在義大利的台北女孩

目前日期文章:200806 (19)

瀏覽方式: 標題列表 簡短摘要

49219e0939071拷貝.jpg  
很多人買了義大利麵餃之後會不知道該怎麼料理, 其實真的非常的簡單, 以下提供兩種食譜.
一種是羅馬人的吃法, 一種是一般家庭主婦的吃法.

趙默默 發表在 痞客邦 PIXNET 留言(0) 人氣()


My friend Rachel's great
she's a friend who makes me feel very comfortable
She has a good personality
even though she's hot but she's very modest
even though she's smart but she's nice

趙默默 發表在 痞客邦 PIXNET 留言(1) 人氣()


After the dinner, around 9,30pm, Emma and Kristof took us to the port by the car. 
Because each on of us had walked for 3km for the day, if we keep on walking it’s gonna kill us. 
Way to the port, there are some places with the poster and written: table dance, 
also there’re some naked ladies’ pictures, I think it’s the red zone…ha. 
There’s a marvelous, great, tunnel which is under the river. Hamburg people are proud of it,
it’s been built in the beginning of the 20th century, that proves how smart and strict in architectures germans could be..
There’re no special decorations inside, only with the simple bricks sticking on the wall, 
I touched the wall, it’s not wet at all. I understood how water-proof this tunnel is. 
I was really impressed. And after we passed the tunnel, the sky finally got dark,
it's all fresh and beautiful in the other side of the river. 05.June.08. 11,30pm

吃過晚飯之後,約莫9點半,愛瑪阿姨的先生克理斯多夫開車帶我們到港口,
因為大家整天下來都大概走了三公里以上的路,再走下去的話只會造成生不如死的狀態,所以我們便開車出去。
通往港口的路,有許多燈紅酒綠的地方,大方的放著table dance的裸女海報,就是漢堡所謂的紅燈區了。
港口有一個了不起的,漢堡人引以為傲的海底隧道,在二十世紀就已經蓋好了,
以前是供貿易運送貨物,現在則純粹保留用以紀念這輝煌的工程,
隧道內沒有什麼特殊的裝潢,只有簡單的貼著磁磚,但是可見這個工程的完整度之高。
一個約一百歲的海底隧道,我摸摸牆壁,一點都不潮溼,雖是在河底卻蠻乾燥,
德國人在此令我欽佩。當我們穿過隧道之後, 天總算暗下來了, 河的對岸是ㄧ片美景.

05.June.08.11,30pm

趙默默 發表在 痞客邦 PIXNET 留言(1) 人氣()


German may be seriously organized, but it doesn't mean that they are not artists.
Look at the lovely bench on the side of the roads and this lovely flower shop.
It's full of the arts!
德國人可能很認真的想要擁有完美秩序的世界
可是這並不代表他們不是藝術家
看看這張路邊可愛的凳子以及這家花店
充滿了藝術氣息~

趙默默 發表在 痞客邦 PIXNET 留言(0) 人氣()


I was tired for the whole day walking, but I'm as stubborn as mules 
that I wouldn't take off my high heels shoes.
This bench plus the newspaper are like in paradise.
They rescued my legs
我因為整天的行走而很疲憊
可是我固執如驢不肯脫下我的高跟鞋
這張凳子與報紙彷彿天堂一般令我輕鬆
解救我的腿

趙默默 發表在 痞客邦 PIXNET 留言(0) 人氣()

After we spent a lot of money in Kultur bookstore, we were tired and thirsty and hungry. 
Our feet were tired because of the lots walking. So we chosed a lovely restaurant to eat. 
With my poor german we couldn’t understand at all what written on the menu. 
Our waiter couldn’t speak any English. After a long time of sign language (by our hands), 
we chosed 2 dishes that we were not even sure what they were, plus the famous german beer. 
Hmm.. they looked nice and delicious, 
after some bites we realized we were eating each other’s food. Whatever!!! 
We are travelers. 05. June. 08

買完了書,我們真是又渴又餓,雙腳也因為大量的走路而幾乎無法再向前行,
所以我們便選了一家可愛的餐廳吃飯,可惜以我破爛的德文根本無法理解菜單上寫的是什麼,
我們的服務生也是半句英文都不會,比手畫腳之後我們點了兩道菜外加聞名遐邇的德國啤酒,
端上來兩個盤子,看起來都不像我們所想像的菜餚,隨便參在一起,兩人吃了幾口以後,
才發現我們正在互吃對方點的菜,真是啼笑皆非。
誰叫我們是旅客呢! 05.June.08

趙默默 發表在 痞客邦 PIXNET 留言(0) 人氣()

The 2nd day when I was awake, Emma cooked Italian coffee for all of us. I was totally clear. 
Seriously speaking, Italians are really picky, not amiable about the food, coffee. 
My mouth is not that picky as a real Italian, but talking about the coffee, 
I really have to stand beside with Italians. 
I can’t even touch the water-like American coffee or german coffee. After a cup of coffee, a little bit of the yogurt, 
I couldn’t hold myself and flew out of the house. 
After some clumsy turns, we finally found out the 
Hamburg Folk Museum as we tried to looked for from the map (turists…ha) 
It’s all about Ascia, Africa, and Europe life culture. 
There were some muslim photos really impressed me. 
Women who were wraped with big clothes, into their eyes were filled with hesitate and questions. 
A scary blue room, I saw 2 real mummies, yellow gauze, lying inside the real, antiseptic bodies. 
Saying good bye again to the glorious Indonesia and some huge canoe, 
we stepped out of the museum. 05.June.08, 12pm

2天早上起床  愛瑪阿姨煮了我們喜愛的義大利咖啡
我精神都來了
說真的  義大利人真的很挑剔  不太隨和
除了義大利咖啡  義大利麵  義大利食物 其他的咖啡 食物都引不起他們的興趣
我的嘴雖不像義大利人那麼挑 可是我的咖啡胃口卻被養成了義大利人了
如同水一搬的美式咖啡或德式咖啡  我根本連碰都不想碰
喝了咖啡  吃了幾口原位優格  我便迫不及待的衝出去
在幾個迷糊的轉彎口之後 我們終於找到了漢堡美術館
裏面展示的都是有關亞洲  非洲  歐洲的生活文物  其中有幾張穆斯林的照片令我印象深刻
層層包裹的女人眼中是一些迷惘以及悵然
毛骨悚然的藍色房間裡  看到了兩具真正的木乃伊   泛黃的紗布
裏面躺的是貨真價實的
高級防腐屍體
在印尼的金碧輝煌神像以及幾艘巨型獨木舟的護送下
我們便步出了博物館
05.June.08

趙默默 發表在 痞客邦 PIXNET 留言(0) 人氣()


Finally after Paris, we had a great trip again.
Just like in my dreams, 
I always love to travel.
This is the time that we step together again in a foreign country.
終於在巴黎之後 我們一起又旅遊
就像在我的夢中
我ㄧ直都想要的履行
這是我們再次一起踏上陌生的國度之旅

趙默默 發表在 痞客邦 PIXNET 留言(1) 人氣()


Elio, Bea, Emma, Kristof are happy.
They all sit in the living room, talked and talked.
I was beside, I was happy for them.
Old friends meeting is something that makes people happy for always.
伊爸, 伊媽, 愛瑪阿姨和克里斯多夫都很開心
他們坐在客廳一直聊一直聊
我在一旁很為他們開心
老友相聚總是一件暢快的事

趙默默 發表在 痞客邦 PIXNET 留言(0) 人氣()

When I went to buy some stuffs in the supermarket, I saw something that made me so excited. 
Almost everyone brought a bad to shopping, for not wasting the plastic bag. 
They totally realize my ideal dream: We have only 1 earth!

Way back to Emma’s house. People who drive the cool car would slowly stop for letting you pass first. 
Most of the people here speak english, it’s a high culture place. 
Seldom rubbish on the road, seldom wacky big citty smell. 
What I meant are like: garbage smell, pigeon smells, dog smells or cigarettes. 
In Hamburg I smell only fresh air or the nice food. Emma lives in the center of Hamburg, it’s an elegant residence.
Outside of the door they have roses, she’s an artistic italian woman, and her job is italian teacher. 
They live in the top floor, they decorated all of their house DIY.
But what both make me and Ivano envy is like their living room~ 
a big big book shelf full of the books and records, and some little dusty countainers. 
The dinner was very casual but delicious, some meat, and salad. 
But what surprised me was when their little daughter Annamaria cut some things 
and fried them~after I tasted it I found out it’s Toufou!!!! Even I was very sleepy, 
but I was totally awake by the homey food.

After we took the shower and lying on the bed, 
it’s already 10pm, but out of the door it’s as lightful as the day time. 
I was lying on the bed, looking outside of the window, the surprisingly silence. 
Some white houses, with windows opened. People inside of the windows either reading silently, 
or holding a cup of water talking. 
But I don’t hear what they talk about. It’s really quiet, because of this quietness, 
I had a little insomnia. No matter what, Hamburg is really beautiful, 
it’s just........ too perfect. That’s the reason why I couldn’t sleep.  04. June.08

到超市買東西時看到令我感動的畫面幾乎大部份採買東西的人們都自備購物袋
十分不想浪費資源
,他們徹底實踐我心中完美的理想:我們只有一個地球。

走回伊媽媽的朋友家時,開著跑車的人會緩緩的前行
遇到行人會停下來讓路大部分的人 就連店員都能說上幾句英文

是一個高度文明的地方路上少有垃圾或是像大城市的怪味道

我指的是像巴黎那樣城市的臭味
垃圾鴿子、菸蒂其他的味道
漢堡我只聞的到乾淨的空氣
或是食物的香氣愛瑪阿姨家在漢堡市中心
是一個很優雅的住宅區
門外種著玫瑰花
她是一個很像藝術家的義大利女人工作是義大利文老師

他們家在頂樓
所有的裝潢都是自己動手充滿了巧思凌亂卻可愛
最令我和小伊豔羨的是她的大客廳
有一整面牆壁的書架上面塞滿了書或是唱片
還有一
些佈滿了灰塵的小容器晚餐很隨興煎點肉排切點沙拉就算是了
令我驚訝的是
一旁沈默的小女兒居然切了一小盤看似乳酪的東西
一嚐居然是豆腐
我真是精神為之振奮前晚只睡了一小時
頓時所有的睡意都被這可愛的豆腐趕跑了

我們洗完澡上床睡覺時已經晚上十點了可是天還光亮
躺在床上
看著窗外出奇的寂靜窗外幾棟白色的房子窗戶都大開
窗戶裡的人或靜靜地看著書或端著水杯說說什麼我一點也聽不到

可是實在是很安靜
因為這份寧靜我居然小小的失眠無論如何 漢堡實在是很美麗
可是也太零缺點了這就是我失眠的原因04.六月.08

趙默默 發表在 痞客邦 PIXNET 留言(0) 人氣()

We passed by a 2nd hand bookstore. It was only 5 to 7pm, I was about to step in, 
but the owner has already started closing the door. I asked him: are you closing?

Accidentally, he said to me: ha, even the bookstore has the right to enjoy the privacy. 
I don’t make business after 7pm. But I’ll try to come tomorrow morning on 11pm30.

That’s interesting.

This bookstore is old but full of the movie collections. 
Old, but complete, I thought about the book “Charing Cross road no.84 ”.
 I asked the owner if he had read this book, he said no, 
but he knows it’s about a 2nd hand bookstore too. He’s from Denmark.

我們經過一家二手的書店不過才傍晚點差五分正要踏進去
老闆已經開始收拾擺在店門外的書車了
我問他你要關門了嗎?
沒想到意外的他告訴我:啊!即使是書店
也有享受隱私權的時候喔!我不做7點以後的生意!
可是明天早上十一點半我會試著過來開門。

真是有趣!

這家書店很老舊卻充滿了電影相關的收藏品,老舊但是卻很完整。
令我聯想到 查令十字路口84這本書,我問老闆他有沒有看過,
他說沒有,可是他知道這是一本有關二手書店的書。老闆是是丹麥人!

趙默默 發表在 痞客邦 PIXNET 留言(0) 人氣()




My eyes are keeping on floating in a strange way. Except for I’m too tire so I can’t fall into sleep, I am very much thinking about what I’ve seen after we gotta out of the airplane in Hamburg. Hamburg is a citty that makes me surprised, all of the houses you don’t see any imperfection~clean, organized lying on the both sides of the roads. Clean but not boring, very colorful each one of them. The roofs are the typical European house type, sharp with the attics. Every house is full of the plants, trees or maybe beautiful flowers outside. “Verdissimo” is the word that Emma used for describing this citty, which means extreamly green in Italian. In the afternoon me and Ivano went on the streets for taking a little walk. Huge roads were all quiet! Even there’re some cars passing by, you feel like they’re very organized and quiet. It seems to be like in this citty. All of the noises are closed into some secret box.  04.June.08. 11,30pm

我的眼皮一直上下浮動除了精神狀況太累睡不著之外腦中也一直想著下飛機之後漢堡這個城市的一切漢堡是個很令我驚訝的城市所有的房子你看不到任何的瑕疵乾乾淨淨整整齊齊的座落在道路的兩側乾淨卻不死板五顏六色的。屋頂是典型的歐式小屋有稜有角的那種每棟房子的外圍除了綠意盎然,還間或長著一叢叢的玫瑰Verdissimo 愛瑪阿姨如此形容這個城市就是綠的不得了的意思,到處都植花種樹下午我和小伊到街上散了個小步異常寬敞的大馬路寂靜無聲即便是有車輛經過也是井井有條似乎在這個城市所有的噪音都被關起來了。04.June.08. 11,30pm


趙默默 發表在 痞客邦 PIXNET 留言(0) 人氣()

Bea’s best friend Emma married to a german~Kristof in Hamburg. They have a great family and 5 great chidren. Luca, Giulia, Mattia, Marco and Annamaria. Mattia and Marco were going to have a cresima (catholic adult baptism). They invited Ivano to be their son’s godfather. So there we were!!!
伊媽的摯友~愛瑪阿姨嫁給了德國漢堡人人~克里斯多夫。他們有一個很棒的家並且生了五個孩子~路卡,茱莉亞,馬帝亞,馬可,安娜瑪麗亞。他們的兒子要受成年洗禮了(天主教的洗禮),所以便邀請小伊去當他們教父,於是我們便成行了。




This morning when I woke up it was only 4:30am, I really felt like dying. 5,30am, zio Mimmo came and picked us up to the airport. When we arrived in Rome, it was only 7,30am. For transforing to Hamburg we had to spend 7hrs in Rome. So we decided to go to the citty by train. We passed piazza di Venezia and Spagna, though I’ve be here before, but I was still very enchanted.

Cuz everywhere here had my memory. Everyone was crazily taking the pitures, cuz they were all turists. I was looking at them, thinking it’s a little bit silly but at the same time, in my hands were holding tightly as well my camera. For making my blog, taking pics like a maniac.

Rome’s subway is dark, very much like a hole. It made me remember Paris subway, the same old and dirty, but cute. The train back to Rome airport was 11,35am, we caught the train at the last second, but unfortunately, Ivano was been closed outside of the train. He’s maid but we couldn’t do anything. Oh gosh I felt so tired!!! I really wanna get some sleep!!  04.June.08   12pm
今天早上點四十起床只睡了一個多小時起床的時候簡直就想昏倒點半 Mimmo叔叔來接我們到機場飛機點半起飛到羅馬的時候才點半我們因為要轉機個小時所以便搭了火車到羅馬市中心雖然以前就來過羅馬了可是再來一次還是很開心。威尼斯廣場和西班牙廣場都有我的回憶,我為了製作部落格拼命的照相,真有點俗氣。在西班牙廣場我們買了香甜的烤栗子,邊吃栗子邊看廣場來來往往的人大部份是夏季的遊客大家爭先恐後的要留影羅馬的地下鐵很黑暗像一個洞讓我懷念起巴黎同樣舊舊髒髒的地鐵。回機場的火車是十一點三十五分我們在最後一秒趕倒上車時小伊竟然被關在車門外他很氣但也無可奈何,只好等下一班火車了好想趕快睡一覺好睏啊!04.六月.08   12pm

 

趙默默 發表在 痞客邦 PIXNET 留言(0) 人氣()


There's a little couple on my piano.
When there's no one home listening me playing, I play for them.
There's another little piano on my piano,
Reminds me not forgetting loving music.
我的鋼琴上有一對小情侶
當家裡沒人聽我談鋼琴時
我就彈給這對小情侶聽
鋼琴上還有一架小鋼琴
提醒我要一直熱愛音樂

趙默默 發表在 痞客邦 PIXNET 留言(0) 人氣()


Now Angel she's totally a japanese girl I think.
She wants to stay in Japan forever I think.
She's my good secretary.
I know very well her telephone number.
Cuz no matter when I can't remember anything, or I need someone's phone I'll call her.

趙默默 發表在 痞客邦 PIXNET 留言(1) 人氣()


The first time when Faith arrived in Taiwan
Her chinese was poor, but always with a lovely smile.
Extremly shy, even when she talked to me with a little bit head down.
Now she's a big fan of Leehom and a fashionable girl!

趙默默 發表在 痞客邦 PIXNET 留言(1) 人氣()

 1211917106拷貝.jpg
義大利的家庭主婦有許多好幫手, 你可以在超市輕易找到許多美味的罐頭醬料, 台灣的超市也可買,但真正好吃的好牌子, 價格卻不菲. 
我最喜愛的醬料為青醬, 好吃到我飆淚. 相信我 , 作法十分的簡單.
1211917105拷貝.jpg

趙默默 發表在 痞客邦 PIXNET 留言(0) 人氣()

My Wolfy 我的沃肥 
my momo 我的毛毛 
Wolfy is a very handsome Labrador,
He's fat because of us.
He's extremly strong, because when he's little, my dad fed him too much.
When he's living in our basement,
for not making this little dog hiding himself in the big space,
we tied some weightlifting discus on the side of his rope.
It turned out our basement became hie personal gym,
1, and 2 and 3, not matter how many discus we increased,
we couldn't stop his desire of runnuing everywhere.
Sometimes on the 1st floor, we heard "kuanlan kuanlan",
and we'd know again, Wolfy's doing the fitness.
Maomao's dad was a german shepherd, the mom was a taiwanese dog.
So he looks like a mini german shepherd.
When he was young, he was a black,
then no one knows why he finally became a little red.
If you scratch gentlely his belly,
he'd shamefully lie down, opens hislimbs, shows his "little bro"
with a enjoyble face.
He's a clumsy dog, we tried to train him for some basic movements sometimes.
Such as: get down, catch the ball, shake the hand, sit...
All of the instructions, he'll start reacting them after 5 sec
and not all the time succeed. 
I guess it's hopeless to make him smarter.
Wolfy died in 2006, May.
I hope he's happy in the heaven and protects well
his little bro "Maomao". 
沃肥是一隻很帥的拉布拉多 其實他本來的名字是"Wolfy"而已
可是不小心被我們養成一隻胖狗
所以中譯就變成"沃肥"
趙沃肥很壯  因為小時候 趙爸爸拼命的餵他吃東西
當趙沃肥住在地下室的客廳的時候
為了怕這隻小小狗在偌大的地下室亂跑
便在他的繩子尾端綁上練舉重的鐵餅
結果  地下室儼然變成他的健身房
一塊 兩塊 三塊鐵餅一直增加 都無法抑止他到處亂跑的欲望
我們在樓上 常聽到從地下室傳來 "框啷框啷"的聲音
就知道他又在練身體了
毛毛的爸爸是狼犬  媽媽是台灣土狗
所以他像一隻迷你的狼犬
趙毛毛小時候一身黑
誰知長大後毛色居然變紅了
當你輕抓趙毛毛的肚子
他會很不要臉的把四肢伸開 露出肚子和他的"寶貝"
還帶著享受的臉 
趙毛毛是隻很呆的狗
我們試著要訓練他做一些很簡單的動作
例如: 趴下  接球  握手 坐下
所有的指令 他都在五秒後開始反應 並且不太常成功
看來是沒有希望變聰明了
沃肥 2006年五月的時候死了
希望他在天堂會很快樂 常常保護他很笨的弟弟"毛毛"
 

 

趙默默 發表在 痞客邦 PIXNET 留言(0) 人氣()


As for my sis Bianca I've said so much at "my best friends' profiles"
But I can't stop to say a little bit mor
Something about Bianca's habitual behavior:
if there are 24 hrs a day, she can sleep for 24 hrs.
After she's awake, she'll eat, and then sleeps again.
Life for her is "eating and sleeping"
Hahah, isn't it happy? I actually envy her.
My bro Sam, when he was young he was a "mr. Smile"
When he was 2 or 3, due to the little vocabularies he had,
even when someone hit on his head, he'd smilely said :"thank you."
When he grew up, his smiles and laughters decreased,
but he started to have this weird pet phrase "Mouuu"
He answers everything with "mou",
sometimes it's funny, sometimes it's bothering.
Once Bianca got really maid and she yeilded to him:
"oh, you cow, go eat the grass!!"
Even though we seldom see his smiles now,
but his passion hides in his heart whiche is "painting". 
It's something he really likes.
Let's hope he'll keep on painting forever!!
對於我妹趙書在"友人側寫"我已經有諸多描述
但是還是忍不住要再多說一點
有關趙書的習性
一天如果有二十四小時 她可以睡上二十四小時
醒來後 吃吃東西還想睡
人生對她來說 就是吃和睡
這是我對我妹最大的印象
哈哈  真羨慕她有個快樂人生
我弟趙凡 小時候是個"微笑先生"
他大概兩三歲的時候 由於會使用的字彙很少
所以連人家撞到他的頭 他也大笑說: 謝謝
長大後 大笑和微笑變少了 
卻多了一個口頭禪 "哞"
他凡事都用"哞"來回答 有時候很好笑 有時候卻很煩
趙書有一次整個氣到了  對他大吼說"你去吃草好了!"
雖然趙凡的大笑與微笑我們很少看到
但是他的熱情藏在內心裡
就是"畫畫" 他真正喜歡做的是就是畫畫
希望他一直畫下去喔!!!

 

趙默默 發表在 痞客邦 PIXNET 留言(0) 人氣()